The Rape of Nanjing

這首歌真的很好聽,短短的歌詞"...My weapon is my word"清楚地描述了張純如的全心奉獻,而這句輕描了她的死的詞更是讓人心碎"Now I'm silencing my own"。單純的意念能讓人產生驚人的動力,只為了"納粹大屠殺在美國眾所周知,為什麼南京大屠殺沒人知道",讓留著中國人血液的Iris極力挖掘被人遺忘的真相。期間,她多次遭遇恐嚇,年輕不畏懼的心讓人真的敬佩。可恥的是,日政府到現在一樣不承認這事實,也還是沒有一句道歉。

《南京大屠殺》1997年在美國出版
此作品是英文著作中首部全面記錄侵華日軍血洗南京城戰爭罪行的書
南京大屠殺 死亡超過30萬人
殘忍殺人法:有直接在人面前把其家人的頭劈成兩半;將女人強暴後私處插入棍棒看有多深直到流血,然後塞入棉花點火燒死此女,孕婦也不放過,李秀英,懷着7個月身孕,與3個日本兵搏鬥身中33刀;為了要過河,日軍把屍體疊成橋,在上面鋪上木板踩過河,那條橋左右都是人頭、人手、人腳;機關槍掃射人群後,載着日本兵的汽車就從屍體上開過去;如果日軍不會刺人,日軍的頭頭會拿活人示範給日軍看,如何刺、用何角度刺會致死;還有強迫亂倫的事件;任何想得到的、想不到的殘忍手法不斷重演。
為何只是普通人的日軍會如殺人魔般的殘忍:這要歸功於日皇的訓練,在他們眼中,日軍不是人,只有日皇才是至高無上的皇君,平日日軍一早第一件事就是被賞耳光,半夜睡到一半,也會被抓起來打,這般下賤、畜牲不如地對待,養成了他們的野性,他們被灌輸中國人是連螞蟻都不如的人種,所以要盡早進行種族消滅,他們把恨都發洩在中國人身上。
這個日皇叫做日皇裕仁。

為了寫出史實,張純如得了憂鬱症,認為自己前世就是出生在南京大屠殺之時,她夢中的小女孩模樣,被追殺而不斷奔跑,她認為她是其中一位南京大屠殺遇害者,受不了這樣的精神虐待
自殺而死。

主唱者把這首歌唱的相當好,她的嗓音有一種飄邈的感覺。
歌曲名称:《A Song for Iris》
――电影《张纯如――南京大屠杀》主题曲
作词:郑启蕙(Oliva Cheng)
作曲:Guy Zerafa
   Dave Klotz
   岑宁儿(Yoyo Sham)
   Joey ou
演唱:岑宁儿(Yoyo Sham)
英文歌词:
Just a little child
They took it all away
Your blood, your life
Your trust, your faith
You died, reborn in pain

Red as the river;
Looming large, the gate.
Darkness in your heart, drowning in hate.
I'll dedicate my life to get your stories told


I'll give voice to the voiceless
(Silenced for too long)
Crying out for justice
(Silenced for too long)

Trust me with your pain
I'll take it as my own
I'll fight to get the truth told
My weapon is my word

One more time, remember.
The horror, the pain
They raped you of your pride
Robbed you of your dignity

Speak of how they stole your peace
Screaming to cease

I'll give voice to the voiceless
(Silenced for too long)
Crying out for justice
(Silenced for too long)

Trust me with your pain
I'll take it as my own
I'll fight to get the truth told
My weapon is my word

It's done. The page’s filled
With blood and tears
Not in vain
The world will finally hear

I gave voice to the voiceless
Now I'm silencing my own
What I’ve left behind, remember
In you, my spirit lives on
Find my light
Pass it on

Find my light
Pass it on